Esther M. Zimmer Lederberg
Henry Mayhew's 19th Century London
Spoken Language that Influenced Charles Dickens
Dictionary, including Flash (19th Century slang)

lambeth_workhouse 72

Lambeth Workhouse

"Flash" was the slang used by the underworld, employed by Charles Dickens in such works as "Oliver Twist". However, use of underworld slang has been recorded in England as early as 1585.1 Click here to find out more .

It is also to be noted that Miguel de Cervantes used the slang of the gente del hampa (underworld) that existed in the Iberian peninsula (especially in Seville) called germanía2, in such stories as "Rinconete y Cortadillo" (Novelas Ejemplares, 1613). "Rinconete y Cortadillo" is a story about a gang of child cut-purses, and prostitutes who also steal lace handkerchiefs. The Iberian peninsula included other kinds of characters such as gitanos (gypsies), Jews, Moors, eunuchs, slaves (white and black), Conversos, Moriscos, etc. These were depicted by Cervantes in other stories, such as "El Celoso Extremeño". (According to historian Charles Verlinden, white slaves — Tatars, Russians and Caucasians — were transported to Iberia on galleys from the Black Sea or the Balkans by Genoese and Venetian traders before the second fall of Constantinople in 1453. See "The Beginnings of Modern Colonization", Yvonne Freccero, Trans., Cornell University Press, 1970, p. 29.) For examples of Germanía, click here.

The Russian underworld of the nineteenth century also had its own slang, sometimes referred to as "fenya" or "blatnoy yashik" (<<блатной язык>>), the language of criminals and thieves. Examples of fenya were found in nineteenth century Russian newspapers, as short fictional stories began to be written about mid-level people and peasants, rather than high-level officials, receptions and balls. See Vladimir Dal', "The Petersburg Yardkeeper". 3

Click links to browse Flash:
       A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M  

       N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z  

       Watercress Girl   References


The Watercress Costermonger Girl

....I then talked to her about the parks, and whether she ever went to them. 'The parks!' she replied in wonder, 'where are they?' I explained to her, telling her that they were large open places with green grass and tall trees, where beautiful carriages drove about, and people walked for pleasure, and children played. Her eyes brightened up a little as I spoke; and she asked, half doubtingly, 'Would they let such as me go there - just to look?' All her knowledge seemed to begin and end with watercresses, and what they fetched. She knew no more of London than that part she had seen on her rounds, and believed that no quarter of the town was handsomer or pleasanter than it was at Farringdon-market or at Clerkenwell, where she lived. Her little face, pale and thin with privation, was wrinkled where the dimples ought to have been, and she would sigh frequently. When some hot dinner was offered to her, she would not touch it, because, if she eat too much, 'it made her sick,' she said; 'and she wasn't used to meat, only on a Sunday.'

The poor child, although the weather was severe, was dressed in a thin cotton gown, with a threadbare shawl wrapped round her shoulders. She wore no covering to her head, and the long rusty hair stood out in all directions. When she walked she shuffled along, for fear that the large carpet slippers that served her for shoes should slip off her feet.

I go about the streets with water-cresses, crying, "Four bunches a penny, water-cresses." I am just eight years old - that's all, and I've a big sister, and a brother, and a sister younger than I am. On and off, I've been very near a twelvemonth in the streets. Before that, I had to take care of a baby for my aunt. No, it wasn't heavy - it was only two months old; but I minded it for ever such a time - till it could walk. It was a very nice baby, not a very pretty one; but, if I touched it under the chin, it would laugh. Before I had the baby, I used to help mother, who was in the fur trade; and, if there was any slits in the fur, I'd sew them up. My mother learned me to needle-work and to knit when I was about five. I used to go to school, too; but I wasn't there long. I've forgotten all about it now, it's such a time ago; and mother took me away because the master wacked me, though the missus use'n't to never touch me. I didn't like him at all. What do you think? he hit me three times, ever so hard, across the face with his cane, and made me go dancing down stairs; and when mother saw the marks on my cheek, she went to blow him up, but she couldn't see him - he was afraid. That's why I left school.

H. Mayhew.

Top

References

César Hernández Alonso and Beatriz Sanz Alonso (Eds.), Diccionario de germanía, Editorial Gredos, Madrid, 2002

María Inés Chamorro, "Tesoro de Villanos: Diccionario de Germanía: Lengua de Jácarandina, Rufos, Mandiles, Galloferos, Víltrotonas, Zurapas, Carcaveras, Murcios, Floraineros Y Otras Gentes de la Carda", Empreza Editorial Herder, S.A. Barcelona, 2002

Charles Dickens
   "A Child's History of England", "Bleak House", "Great Expectations", "Little Dorrit", "Nicholas Nickleby", "Oliver Twist", "Our Mutual Friend", "Pickwick Papers", "Pictures From Italy", "Sketches by Boz".
      See also, a number of articles from "Household Words", Dickens' Letters, and "All the Year 'Round", including:
         "A Walk in a Workhouse", Household Words, May 25, 1850
         "A Coal Miner's Evidence", Household Words, December 7, 1850
         On Duty With Inspector Field", Household Words, June 14, 1851
         "Old Clothes", Household Words, April 17, 1852
         "A Plated Article", Household Words, April 24, 1852
         "Down With The Tide", Household Words, February 5, 1853
         "The Noble Savage", Household Words, June 11, 1853
         "Wigs", Household Words, July 28, 1855
         "Dickens' Letters", Vol. ii, p. 178, April 18, 1862
         "Wigs", All The Year 'Round, March 22, 1873 (posthumous)

Fredrich Engels, "The Condition of the Working Class in England"

J. Farmer and W. Henley, "A Dictionary of Slang and colloquial English" (abridged), Routledge & Sons, Ltd. 1921

Francis Gross, "The Vulgar Tongue: Buckish Slang and Pickpocket Eloquence", Summersdale Publishers Ltd., Chichester, West Sussex

Jack London, "The People of the Abyss"

Henry Mayhew, "London Labour and the London Poor"

Harland S. Nelson, "Dickens's OUR MUTUAL FRIEND and Henry Mayhew's London Labour and the London Poor", Nineteenth-Century Fiction, vol. 20, #3, Dec. 1965

George Orwell, "Down The Mine", in "The Road To Wigan Pier", Left Book Club, London, England, 1937

Eric Partridge, "A Dictionary of the Underworld", MacMillan Company, New York, 1950

"The Compact Edition of the Oxford English Dictionary"


1 Francis Gross, The Vulgar Tongue: Buckish Slang and Pickpocket Eloquence, Summersdale Publishers Ltd., 2004.
.
2 César Hernández Alonso and Beatriz Sanz Alonso (Eds.), "Germanía y sociedad en los siglos de oro la cárcel de Sevilla", Uníversidad de Valladolid, 1999
.
3 Vladimir Dal', "The Petersburg Yardkeeper", in Nikolai Nekrasov (Ed.), "Petersburg: The Physiology of a City", Northwestern University Press, 2009
.
4 J. Janin, "La Confession", Paris, M. Levy, 1861, pp. 217-219, found in Nikolai Nekrasov (Ed.), "Petersburg: The Physiology of a City", Northwestern University Press, 2009, pp. xx-xxi, p. 111

Back

© Copyright 2006 - 2018    The Esther M. Zimmer Lederberg Trust     Web Site Terms of Use